salinea: (Default)
[personal profile] salinea

English is a November tongue
frosty and dark and windy
thorny like ice-dusted spider webs
A soft whisper in bare foliage

It's full of words like sorrows and gallows
and gloom and doom
and blight and night
and strike, strife, fright
that slither in grey landscape for evermore
nevertheless

It's lacy, thread-bare, and bitter-sweet,
crispy, tight, and graceful
in a barren fashion
it's cold and mournful
and thinly precise
and vaguely wholesome
and quiet

Date: 8 October 2006 08:19 pm (UTC)
lordhellebore: (scrat aw)
From: [personal profile] lordhellebore
Ohh, very, very nice! I really like it! I think you captured a lot of why I love English so much as well.

(I would probably have stopped it after "and quiet", because that seems like the perfect ending, to me. It gets quiet at the end, and it's obvious from the whole poem that you love English ;)

Date: 8 October 2006 08:22 pm (UTC)
ext_2023: (Default)
From: [identity profile] etrangere.livejournal.com
*consider* 'kay

and thanks

Date: 8 October 2006 08:25 pm (UTC)
lordhellebore: (scrat aw)
From: [personal profile] lordhellebore
:) Thanks for sharing this. *has to go and look if there's more poetry*

Date: 8 October 2006 08:28 pm (UTC)
ext_2023: (last unicorn)
From: [identity profile] etrangere.livejournal.com
nope, there isn't. Well, in French, and not by me.

that's the first English poem I did. Actually it's not really a poem, just an entry that insisted on being in poetic form, if that makes any sense.

But I've read this really gorgeous poem, a couple of hours ago that was linked from a fanart if you missed it, want a link?

Date: 8 October 2006 08:30 pm (UTC)
lordhellebore: (GOF: writing)
From: [personal profile] lordhellebore
Yes, please! Link!

And it makes a lot of sense. Still looks/sounds better than any poem I tried to write on purpose ;)

Date: 8 October 2006 08:39 pm (UTC)
winter: (Default)
From: [personal profile] winter
*applauds*

You know, I feel just the same about English :) Maybe this could become an anthem for ESL writers...

Date: 8 October 2006 10:57 pm (UTC)
From: [identity profile] wang-cares.livejournal.com
ESL: English as a Second Language.

Date: 8 October 2006 08:41 pm (UTC)
From: [identity profile] kamitra.livejournal.com
It's very beautiful.

Date: 8 October 2006 09:17 pm (UTC)
ext_2023: (this little masochist)
From: [identity profile] etrangere.livejournal.com
I am glad you liked it.

Date: 8 October 2006 09:11 pm (UTC)
From: [identity profile] mechaieh.livejournal.com
Beautiful and thought-provoking. *memories*

Date: 8 October 2006 09:18 pm (UTC)
ext_2023: (Default)
From: [identity profile] etrangere.livejournal.com
thank you! That's a wonderful compliment!

Date: 8 October 2006 09:26 pm (UTC)
From: [identity profile] laurus-nobilis.livejournal.com
I really, really like this. "Frosty and dark and windy"... it's beautiful.

Date: 8 October 2006 10:14 pm (UTC)
ext_2023: (kisses)
From: [identity profile] etrangere.livejournal.com
thank you! ♥

Date: 8 October 2006 09:57 pm (UTC)
xochiquetzl: Xochiquetzl (silly/approving) (silly)
From: [personal profile] xochiquetzl
Very nice.

Date: 8 October 2006 10:14 pm (UTC)
ext_2023: (bad girl lust)
From: [identity profile] etrangere.livejournal.com
thanks :)

Date: 9 October 2006 04:22 am (UTC)
From: [identity profile] littlelizzyann.livejournal.com
This is really, really beautiful. I like it very much. Especially the first line.

there are a couple of teeny, tiny grammatical issues--which may be intentional on your part--that I might mention if it wouldn't be terribly impolite of me

Date: 9 October 2006 02:58 pm (UTC)
ext_2023: (metamorphosis)
From: [identity profile] etrangere.livejournal.com
thank you!

Only the punctuation was intentional. Never hesitate to criticize anything I post on my journal! It's never impolite (unless you tell me I suck as a human being XD) and often helpful!

Date: 9 October 2006 03:11 pm (UTC)
From: [identity profile] littlelizzyann.livejournal.com
I can't imagine you sucking as a human being...unless you were...um...well...doing it intentionally. ~smirk~

Take this with a grain of salt, and ignore at will:

Fourth line should be "a soft whisper" or "soft whispers"

"that slithers in grey landscape" might refer only to "fright" or to "it" (English), but probably "that slither" if you mean all the words.

Threadbare and bittersweet don't need hyphens, but I actually like them better with them.

"thinly precise and vaguely wholesome"?!? I missed this last night--that's lovely and hilarious and vaguely depressing.

Still wonderful, and it improves upon acquaintance. ~g~

Date: 9 October 2006 03:39 pm (UTC)
ext_2023: (lovely day)
From: [identity profile] etrangere.livejournal.com
*opens wide innocent eyes* Who, I? Why, I never!

Oi, my passion for sibilants got the better of me, to the contempt of grammar.

I'll leave thead-bare and bitter-sweet as such, since you like it better like that :)

I'm glad you like my vague, precise attempts at chiasmas XD I hope it's not too depressing, though.

Date: 11 October 2006 06:27 am (UTC)
From: [identity profile] littlelizzyann.livejournal.com
You have forced me to resort to a dictionary. That is rare, I'll have you know (and oh how I hate admitting it). But I am still stymied. To wit:

chiasma
1 : an anatomical intersection or decussation -- compare OPTIC CHIASMA
2 : a cross-shaped configuration of paired chromatids visible in the diplotene stage of meiotic prophase and considered the cytological equivalent of genetic crossing-over

Unless you meant chiasmus (which I still would have had to look up). That makes a good deal more sense.

The depressing part was the thought of my native tongue as "vaguely wholesome." Blech. The phrase itself is just wonderful.

Date: 11 October 2006 09:04 am (UTC)
ext_2023: (bookxme OTP)
From: [identity profile] etrangere.livejournal.com
Chiasmus it was (French transliterates Greek & Latin always differently than English it was) from Answers.com :

A rhetorical inversion of the second of two parallel structures, as in “Each throat/Was parched, and glazed each eye” (Samuel Taylor Coleridge).

[New Latin chīasmus, from Greek khīasmos, syntactic inversion, from khīazein, to invert or mark with an X. See chiasma.]

and

Chiasmus (latinized form of Greek χιασμός, from χίασμα (chiasm), "crossing") is a figure of speech based on inverted parallelism. This criss-crossing term derives its name from the X-shaped Greek letter χ (chi). It is a rhetorical figure in which two clauses are related to each another through a reversal of terms in order to make a larger point. In Latin, in particular, it was used to articulate balance or order within the text in which it was included.

Today, chiasmus is applied fairly broadly to any "criss-cross" structure, although in classical rhetoric, it was distinguished from other similar devices, such as the antimetabole. In its classical application, chiasmus would have been used for structures that do not repeat the same words and phrases, but invert a sentence's grammatical structure or ideas. The concept of chiasmus has been attributed to inverted order of themes in stories and plays called a chiastic structure.

The elements of a simple chiasmus are often labled in the form A B B A, where the letters correspond to grammar, words, or meaning.


Chiasmus in Inverted Meaning
But O, what damned minutes tells he o'er

Who dotes, yet doubts; suspects, yet strong loves. —Shakespeare, Othello 3.3

Dotes and strong loves share the same meaning and bracket doubts and suspects.


Chiasmus in inverted grammar
An example of a parallel sentence is:

”He knowingly lied and we blindly followed”
(A B A B)
Inverting into chiasmus:

"He knowingly lied and we followed blindly"
(A B B A)
"I love too much and hate too little"
"I love too much and too little hate."
Other examples:

"By day the frolic, and the dance by night". Samuel Johnson The Vanity of Human Wishes.
"His time a moment, and a point his space." Alexander Pope Essay on Man, Epistle I.
"Swift as an arrow flying, fleeing like a hare afraid..."
The clause above follows the form of adjective, simile, gerund, gerund, simile, adjective (A B C C B A).

http://www.answers.com/topic/chiasmus

Date: 12 October 2006 07:04 am (UTC)
From: [identity profile] littlelizzyann.livejournal.com
French transliterates Greek & Latin always differently than English it was

I know. This has caused me no end of frustration, most notably when we were asked in the first day of a history class (when I was in France) who were considered the first historians, and I KNEW the answer, but NOT how to say it in French. Arg (Herodote et Thucydide, I later learned).

It is a lovely rhetorical technique. ~g~

Date: 9 October 2006 12:38 pm (UTC)
From: [identity profile] generalblossom.livejournal.com
it´s very good and indeed that first line is fabulous!

Date: 9 October 2006 03:05 pm (UTC)
ext_2023: (geeks are sexy)
From: [identity profile] etrangere.livejournal.com
thank you!

every language has a month *nodsnods* that's why there's only 12 languages in the world... oh wait.

Date: 9 October 2006 05:12 pm (UTC)
From: [identity profile] generalblossom.livejournal.com
Ok, I will bite, which month is Portuguese? ( and I would vote on June, June for some reason is this country´s main month, everything is at its most Portuguese then)

Date: 9 October 2006 06:10 pm (UTC)
ext_2023: (Default)
From: [identity profile] etrangere.livejournal.com
well I don't know, I don't speak portuguese. But I was gonna say June for Spanish, and maybe they're very close, so they can share?

Date: 9 October 2006 08:27 pm (UTC)
From: [identity profile] generalblossom.livejournal.com
Oh AE, bad points for calling them close ;) Written format yes, but the vocal part is way way diferen, they sound very different. Spanish sounds very harsh to me, always those same vowels like a machine gun, I would suggest maybe August or July.

Date: 11 October 2006 06:37 pm (UTC)
From: [identity profile] jabberwockysr.livejournal.com
Well, if you lump all of India's languages as one, put East Asia in a single pot, combine all of Africa's tribal languages as one, lump German in with Dutch, Danish, Swedish and the like, combine the Slavic variants as one, consider the Middle East as one block...

It can work... a bit. I'd go more with seasons myself, but then even the wide groupings end up needing to share.


It certainly makes for good poetry though.

Date: 11 October 2006 12:27 am (UTC)
From: [identity profile] pixychelle.livejournal.com
In my English class, we were talking about how English seems like a more solemn and remote language than the Romance languages because it's been cobbled together out of all of these other languages and thus has a relative lack of rhyming words.

That has nothing to do with much except that I wanted to say something more constructive than "this is lovely."

Date: 26 October 2006 09:47 pm (UTC)
ext_2023: (kisses)
From: [identity profile] etrangere.livejournal.com
lol

I love your constructing comment.

Is English so much more synthetic than Romance languages? True we're mostly derivated from Latin, but there's also shades of other languages English is strange, true, though, and fun. I love its conciseness on certain aspects. French tends to ramble, it's a rich and very flat language. Spanish' even curlier and melodious. English is taut, sharp, incisive. Sexy in a dangerous way :)

Tags

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated 5 Feb 2026 07:27 pm

Style Credit